A tradução de Memórias de um Sargento de Milícias segundo o modelo comparativo e a gramática sistêmico-funcional

O objetivo desta pesquisa de mestrado é examinar a tradução do romanceMemóriasde um Sargento de Milícias, de Manuel Antônio de Almeida -do português para o inglês, para verificar qual é anatureza das modificações decorrentes das escolhas léxico-gramaticais na tradução para a língua inglesa e quais s...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Silva, Roberta Rodrigues da
Autor Corporativo: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem
Outros Autores: Ikeda, Sumiko Nishitani (orientador)
Formato: Dissertação
Idioma:Portuguese
English
Publicado em: 2013
Assuntos:
Acesso em linha:Ver no Pergamum
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!

Internet

Ver no Pergamum

Detalhes do Exemplar
Área/Cota: Biblioteca Monte Alegre DM 410 S586t 2013 Ex. 1 780041418 1